Από τις εκδόσεις Μεταίχμιο κυκλοφορεί το μυθιστόρημα της Dorthe Nors “Άλλαξε ταχύτητα” σε μετάφραση Λύο Καλοβυρνάς
Ξεκαρδιστικό όσο και συγκινητικό, το απολαυστικό μυθιστόρημα της βραβευμένης δανέζας Dorthe Nors αφηγείται τη διαδρομή μιας γυναίκας προς τον αληθινό της εαυτό χωρίς χάρτη και οδηγίες, ισορροπώντας μεταξύ ελπίδας και απελπισίας, αγάπης και σπαραγμού.
Η δανέζα συγγραφέας θεωρείται η σημαντικότερη σύγχρονη συγγραφέας της χώρας της και είναι η πρώτη που έχει δημοσιεύσει διήγημα στο περιοδικό New Yorker. Το μυθιστόρημά της ήταν στη βραχεία λίστα για το βραβείο Man Booker International.
H Σόνια είναι μια σαραντάρα μεταφράστρια αστυνομικών μυθιστορημάτων που προσπαθεί να βρει τον δρόμο της στη ζωή. Μαθαίνει οδήγηση. Κάνει διαλογισμό. Και παλεύει να επανασυνδεθεί με την αδερφή της. Όμως η Σόνια προτιμά να φάει ένα γλυκό παρά να διαλογιστεί. Η δασκάλα της οδήγησης δεν την αφήνει ν’ αλλάξει ταχύτητα. Και η αδερφή της δεν απαντά στα τηλεφωνήματά της. Ο νους της Σόνιας γυρνά πίσω σε τοπία γεμάτα δύναμη από την παιδική της ηλικία – ο απέραντος ουρανός και τα σμήνη των αγριόκυκνων· να χάνεσαι μέσα στα χωράφια με τα στάχυα σίκαλης. Πώς όμως να επιστρέψει σ’ ένα μέρος που δεν αναγνωρίζει πια; Και πώς μπορεί να αποδράσει από την αποξένωση της Κοπεγχάγης; Σε αυτό το σύντομο μυθιστόρημα η Nors κατορθώνει να συμπυκνώσει την ουσία της ζωής…
«Οι ήσυχες σκέψεις της Σόνιας κάνουν τη διαδρομή ν’ αξίζει τον κόπο, ενώ κάθε μικρή πράξη μη συμμόρφωσης της ηρωίδας είναι αξιαγάπητη».
Spectator
«Ελπιδοφόρο χωρίς συναισθηματισμό, αφήνοντας χώρο στην αγάπη αλλά χωρίς να εξισώνει την αγάπη με τη μαγεία. Και η αγάπη έρχεται από το πιο αναπάντεχο μέρος, που θα σας εκπλήξει και θα σας κάνει να χαμογελάσετε. Θα πρέπει να το διαβάσετε και θα καταλάβετε».
Elle
«Σαν να διαβάζεις Γούντι Άλεν… Μια ερωτική επιστολή στη χαμένη χώρα της παιδικής ηλικίας».
Daily Mail
Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.